2025.10.6 update
- 地元について聞かせて下さい
- 福岡県久留米市出身です。バスは1時間に一本程度。移動は車がないと難しい場所でした。 最寄り駅も車で30分かかるので、徒歩はまさに修行。そんな、のどかな地元が大好きです。
- About My Hometown
- I’m from Kurume City in Fukuoka Prefecture. Buses came only about once an hour, and getting around without a car was difficult. Even the nearest train station was a 30-minute drive away, so walking anywhere felt like a form of training. Still, I truly love my peaceful and laid-back hometown.
- 幼少期はどのように過ごしましたか
- 駄菓子屋に行ったり、神社に集まって「DS」を持ち寄り遊んでいました。 友達の家が遠かったから、皆で集合できる場所があったのはありがたかったですね。 夏は家族で海やプールに行く等、外出する機会も多かったように思います。
- About My Hometown
- We used to hang out at the local dagashi shop or gather at a nearby shrine to play Nintendo DS together. Since our homes were pretty far apart, it was nice to have a place where we could all meet up. In the summer, I remember going out often with my family—to the beach or the pool, enjoying those sunny days together.
- モデルを志したきっかけは
- 高校2年生の時。福岡・佐賀の各高校の代表が競う「いちご姫コンテスト」に出場したのがきっかけです。 松田聖子さんや田中麗奈さんもそのコンテストに出たことがあるようです。 地元にいてもモデルになることができるかもしれないと思ったんです。
- What inspired you to become a model?
- It all started in my second year of high school, when I entered the "Ichigo Hime Contest," a competition among representatives from high schools across Fukuoka and Saga. I heard that Seiko Matsuda and Rena Tanaka had also participated in the same contest. It made me think—maybe it’s possible to become a model even while staying in my hometown.
- 福岡でモデル活動を開始したんですよね
- 大学の入学式で地元の事務所の社長に声をかけて頂きました。「チャンスが来た」と思って所属しました。
- Did you start your modeling career in Fukuoka?
- At my university entrance ceremony, I was approached by the head of a local agency. I felt it was my chance—and decided to join.
- モデルを始めてみていかがでしたか
- 最初はポージングもウォーキングも全然ダメで、まだまだの連続でした。 レッスンに通ったり、先輩モデルの仕上がりを見て研究したりして、 少しずつ良くなることを心がけていました。 初仕事が決まってOAを見た瞬間、メチャクチャ嬉しかったですね。
- How was it when you first started modeling?
- At first, my posing and walking were all over the place—I had a long way to go. I started taking lessons and studied how senior models carried themselves in the final shots, always trying to improve little by little. When I booked my very first job and saw it on air, I was beyond happy. It was such an incredible moment.
- 上京を決めたきっかけは
- 仕事で東京に来るたびに、 案件の規模も幅も「やっぱり東京すごい」って実感したんですよね。 もっと挑戦したい、ステップアップしたいという気持ちが強くなり上京を決めました。
- What made you decide to move to Tokyo?
- Every time I came to Tokyo for work, I was struck by how big and diverse the projects were—it really made me think, “Tokyo is on another level.” That feeling grew stronger each time, and eventually, I decided to make the move. I wanted to take on more challenges and take my career to the next stage.
- 上京してみていかがでしたか
- 正直、人が多過ぎて驚きました。 福岡では感じなかった「ここは戦場です」みたいなピリピリ感があるなと(笑)。 「上京=絶対売れるしかない」まさに闘いの場だと思っています。
- How has it been since moving to Tokyo?
- To be honest, I was shocked by how crowded it was. There’s this tense, almost “everyday is a battlefield” kind of vibe in Tokyo—something I never felt back in Fukuoka. For me, moving to Tokyo meant one thing: I have to make it. It truly feels like a place where you're constantly in the fight to succeed.
- どうしてNMT inc.に決めたのですか
- 商業施設「岡山一番街」のCMで清水こづえさんとご一緒した時、 ポージングや表現力が凄くて惹きつけられました。 「私もあんな風になりたい」と素直に感じたんです。 どうやって技術を身につけたのかお聞きしたら、 事務所のレッスンの話をして下さって。 私もその場所で頑張ってみたいと思い応募しました。
- Why did you choose NMT?
- When I worked on a project for the commercial complex Okayama Ichibangai, I had the chance to work alongside Kozue Shimizu. Her posing and expressive power were absolutely captivating—I couldn’t take my eyes off her. I remember thinking, “I want to be like her someday.” When I asked how she developed her skills, she told me about the training she received at her agency. That really inspired me, and I thought, “I want to challenge myself in that same environment.” So I decided to apply.
- 面接を受けてみてどうでしたか
- 親身になってくれる環境がいいなと思いました。 社長とマネージャー、お一人づつ面接する中で「ここなら二人三脚で進んでいける」 って感じたんです。 仕事で悩んでも引っ張ってくれそうだな、ちゃんと教えてくれそうだなと。
- How was the interview process for you?
- What really stood out to me was how supportive and hands-on the environment felt. During the interview process, both the president and the manager took the time to speak with each of us individually, and I got the sense that this is a place where we move forward together, side by side. It made me feel like, even if I ever struggle with work, they’ll be there to guide me and pull me back up. I could tell they truly care and are willing to teach.
- 自分の強みは
- 首が長いのでドレスがよく映えると言って頂けます。あとは笑顔かな? ただ課題も多く、まだまだだなと感じることばかり。 だからこそ、やる気だけは切らさないように心掛けています。
- What do you consider to be your strengths?
- I think my long neck makes dresses look great on me—and maybe my smile, too? But to be honest, I still see so many areas I need to work on. There are plenty of challenges, and I often feel like I have a long way to go. That’s exactly why I always try to stay motivated and never lose my drive.
- 自分の課題は何ですか
- これまで広告やブライダルが多かったので、衣装を素敵に魅せる研究をしています。 先輩モデルの上手なポージングを真似してみたりして少しずつ改善を重ねているんです。
- What are some of the areas you’d like to improve?
- Most of my work so far has been in advertising and bridal shoots, so I’ve been focusing on how to showcase outfits beautifully. I study the way senior models pose and try to emulate their techniques, making small improvements step by step.
- 印象に残っている仕事はなんですか
- 「ハウステンボス」の広告ですね。複数のモデルと一緒で、演技や現場でのコミュニケーションの取り方など、凄く参考になりました。テーマに合わせた表現を全員で作っていく感じがすごく楽しかったんです。同時に、体力も気力も使う学びの多い現場でしたね。
- Which job has left the biggest impression on you?
- It was for an ad campaign for Huis Ten Bosch. I worked alongside several other models, and it became a great learning experience—especially in terms of acting and how to communicate on set. What I enjoyed most was the sense of teamwork: we were all coming together to bring the theme to life. At the same time, it was a physically and mentally demanding shoot, but I walked away with so many valuable lessons.
- ところで、プライベートはどのように過ごしていますか
- 家でゆっくり過ごすことが多いですね。 アニメや映画、特にゲームはずっと語れるくらい大好きです。 最近はモデルとしてのコンディションも上げる為に水泳を始めました。 リフレッシュしつつ、体作りもできるので気に入ってます。
- By the way, how do you usually spend your free time?
- I usually enjoy spending time at home. I love anime, movies, and especially games—I could talk about them for hours. Lately, I’ve started swimming to help improve my condition as a model. It’s a great way to refresh both body and mind, and I’ve really come to enjoy it.
- 最後に一言お願いします
- 応援してくれている人や家族の為にも、「このモデルよく見かけるな」って思ってもらえる存在になりたいです。 事務所と共に努力していくので応援よろしくお願いします!
- Lastly, could you share a message with everyone?
- For the people who support me—and for my family—I want to become someone people recognize and say, “I see this model everywhere!” I’ll keep working hard together with my agency, so I’d be grateful for your continued support!