東京モデル事務所|ニュートラルマネジメント(NMT Inc.)

Interviews

Hiu Shirakawa

2025.2.15 update

地元について聞かせて下さい
青森県八戸市出身です。電車がなく、バスは1時間に2本。最寄りのスーパーまでは徒歩25分と、決して便利とは言えない環境でした。冬は雪が深く積もり、生活の中に自然が当たり前の様に溶け込んでいました。
About My Hometown
I was born and raised in Hachinohe, Aomori Prefecture. There are no trains, and buses run only twice an hour. The nearest supermarket was a 25-minute walk away, making it far from convenient. Winters brought heavy snowfall, and nature was an integral part of daily life.
どんな幼少期を過ごしましたか
近所の森に家具を持ち出して秘密基地を作ったり、川でシジミを採ったりして遊んでいました。兄弟と素手で魚を捕まえる事もあり、今思えばワイルドな幼少期でしたね(笑)。
About My Hometown
I used to take furniture into the nearby forest to build secret hideouts and catch clams in the river. My siblings and I would even try to catch fish with our bare hands—looking back, it was quite a wild childhood!
上京してみてどうですか
東京は良い意味で他人をあまり気にしない街だと感じました。満員電車や地下鉄の複雑さには驚きましたが、少しずつ慣れてきています。
Moving to Tokyo
Tokyo feels like a city where people don’t overly concern themselves with others, in a good way. I had heard about it before, but I was still surprised by the crowded trains and the complexity of the subway system. However, I’m gradually getting used to it.
モデルになろうと思ったきっかけは
中国のドラマに出演していた、モデル出身の女優さんに魅了されました。「こんな素敵な人といつか共演してみたい」という憧れが、モデルを目指すきっかけになりました。
Inspiration to Become a Model
I was captivated by a model-turned-actress in a Chinese drama. Watching her made me dream of one day working alongside such a wonderful person, which inspired me to pursue modeling.
NMT inc.を選んだ理由を教えて下さい
ありがたい事に、幾つかの事務所からお声がけを頂きました。面接を通じて「これ程モデル一人ひとりを大切にマネジメントしてくれる事務所は他にない」と感じ、所属を決めました。
Why I Chose NMT inc.
I was fortunate to receive offers from several agencies. During my interviews, I felt that no other agency valued and managed each model as carefully as NMT inc. That made my decision to join easy.
所属してみていかがですか
一言で言うなら、「とても温かい事務所」です。毎週のレッスンでは社長自ら指導して下さり、先輩方からも多くを学べる環境があります。この環境なら、モチベーション高く成長できると確信しています。
Experience with NMT inc.
In one word, it’s a "warm" agency. The president personally conducts our weekly lessons, and I learn a lot from my senior models. This environment keeps me highly motivated to grow and improve.
モデルとしての強みは何ですか
切り替えの早さです。失敗しても「さっ、次に進もう」と、すぐに気持ちを切り替えられるのが私の強みだと思います。
Strength as a Model
I have a strong ability to move on quickly. Even if I make a mistake, I can immediately say, "Alright, let’s move on to the next thing!" That ability to switch gears is one of my greatest strengths.
課題点はありますか
成長を実感できないと、不安になる事があります。だけど、社長やマネージャーからのアドバイスを受け、焦らず継続する事の大切さを学びました。毎日の小さな努力が、最終的には大きな成長につながると信じています。
Reas for Improvement
Sometimes I feel anxious when I don’t see immediate progress. However, thanks to the advice from the president and managers, I’ve learned the importance of staying consistent without rushing. I now believe that small, daily efforts will ultimately lead to significant growth.
プライベートの過ごし方を教えて下さい
御朱印集めが趣味で、月に1回以上は神社を参拝しています。既に30以上の御朱印が集まりました。他には、レッスンの復習やジムでのトレーニングにも励んでいます。
Personal Life
I enjoy collecting goshuin (temple and shrine stamps) and visit a shrine at least once a month. I’ve already collected over 30. Aside from that, I spend time reviewing my lessons and training at the gym.
最後に一言お願いします
ありきたりかもしれませんが、「愛されるモデル」になる事が目標です。その為に、地道に努力を積み重ねていきます。応援よろしくお願いします!
A Final Message
It may sound cliché, but my goal is to become a model who is truly loved and admired. To achieve that, I will keep working hard, step by step. I appreciate all your support!

Editor's note

青森の自然豊かな環境で育った白河。上京して数ヶ月、祖母の手料理を恋しく思う日も少なくない。時には自信を失い、帰省したくなる事もある。しかし、その度に彼女を全力で応援している家族の笑顔が頭をよぎる。「へこたれてはいけない、絶対に成功するんだ」。そんな決意を胸に、複雑な東京の地下鉄に揺られながら、今日も過酷なオーディションに挑んでいる。その姿は、大阪から上京した当時の自分の姿と重なった。彼女が胸を張って地元に帰れる日が来るよう、私も全力でサポートしたい。

Shirakawa grew up surrounded by the rich nature of Aomori. Since moving to Tokyo, there have been days when she misses her grandmother’s home-cooked meals. At times, she struggles with self-doubt and the temptation to return home. But in those moments, she remembers the smiling faces of her family, who wholeheartedly support her dream. "I can’t give up—I must succeed." With that determination, she navigates Tokyo’s complex subway system, heading to yet another challenging audition. Watching her reminds me of my own experience of moving to Tokyo from Osaka. I am determined to support her so that one day, she can return home with pride.

Interviewer:Interviewer:Cuya Asa

NMT inc. 新人マネージャー。00年生まれ。関西大学経済学部卒業。高校時代は野球部で四番打者を務め、大学時代は学園祭の実行委員として周囲を支える。多くの人と出会える環境に身を置きたいと考え、マネージャーの道を選んだ。日々トライアンドエラーの連続だが、「面白い!」と思える最高の環境で全力を尽くしている。

A rookie manager at NMT inc., born in 2000. Graduated from Kansai University with a degree in Economics. In high school, he was the cleanup hitter for the baseball team, and in university, he supported events as part of the festival organizing committee. Wanting to work in an environment where he could meet many people, he pursued a career as a manager. Although his days are full of trial and error, he is giving his all in what he believes to be an incredibly exciting and fulfilling workplace.